صفحه اصلی
نمایه کلیدواژه ها
آ
آسیبهای ترجمه
نامهای عَلَم در ترجمۀ متون تاریخی [دوره 11، شماره 23، 1390، صفحه 39-49]
ا
ارزشیابی کتاب درسی
نقد و ارزیابی محتوای کتاب درسی تاریخشناسی دورة پیشدانشگاهی با تأکید بر برنامة درسی [دوره 11، شماره 23، 1390، صفحه 87-114]
اشتباهات رایج
برخی ملاحظات دربارۀ ترجمۀ پژوهشهای ایرانشناسی [دوره 11، شماره 22، 1390، صفحه 27-35]
اصول
نقد و ارزیابی محتوای کتاب درسی تاریخشناسی دورة پیشدانشگاهی با تأکید بر برنامة درسی [دوره 11، شماره 23، 1390، صفحه 87-114]
انضمامی بودن علم تاریخ
ترجمة متون و تعامل معرفتی تاریخ [دوره 11، شماره 23، 1390، صفحه 21-37]
اهداف
نقد و ارزیابی محتوای کتاب درسی تاریخشناسی دورة پیشدانشگاهی با تأکید بر برنامة درسی [دوره 11، شماره 23، 1390، صفحه 87-114]
پ
پیشینه
ضرورتها و راهکارهای ترجمة متون تاریخی عثمانی به فارسی [دوره 11، شماره 23، 1390، صفحه 1-20]
ت
تاریخ ایران
برخی ملاحظات دربارۀ ترجمۀ پژوهشهای ایرانشناسی [دوره 11، شماره 22، 1390، صفحه 27-35]
تاریخ سلانیکی
اهمیت و ضرورت ترجمة متون تاریخی عثمانی به زبان فارسی (مطالعة موردی تاریخ عثمانپاشا) [دوره 11، شماره 23، 1390، صفحه 51-65]
تاریخ عثمان پاشا
اهمیت و ضرورت ترجمة متون تاریخی عثمانی به زبان فارسی (مطالعة موردی تاریخ عثمانپاشا) [دوره 11، شماره 23، 1390، صفحه 51-65]
ترجمه
نقش ترجمهها در رواج گفتمان انتقادی و بحران آگاهی در عصر قاجار [دوره 11، شماره 22، 1390، صفحه 15-26]
ترجمه
برخی ملاحظات دربارۀ ترجمۀ پژوهشهای ایرانشناسی [دوره 11، شماره 22، 1390، صفحه 27-35]
ترجمه
ضرورتها و راهکارهای ترجمة متون تاریخی عثمانی به فارسی [دوره 11، شماره 23، 1390، صفحه 1-20]
ترجمه
نامهای عَلَم در ترجمۀ متون تاریخی [دوره 11، شماره 23، 1390، صفحه 39-49]
ترجمه
اهمیت تاریخی و نقد ترجمة مجمعالخواص [دوره 11، شماره 23، 1390، صفحه 67-85]
تعامل معرفتی تاریخ
ترجمة متون و تعامل معرفتی تاریخ [دوره 11، شماره 23، 1390، صفحه 21-37]
خ
خوارزمشاهیان
بررسی و نقد کتاب دولت سلجوقیان [دوره 11، شماره 22، 1390، صفحه 63-84]
د
دارالفنون
علل گرایش به ترجمۀ کتابهای تاریخی در عصر قاجار (با نگاهی به جریانهای عمدۀ ترجمه در ایران) [دوره 11، شماره 22، 1390، صفحه 1-14]
دورة قاجار
علل گرایش به ترجمۀ کتابهای تاریخی در عصر قاجار (با نگاهی به جریانهای عمدۀ ترجمه در ایران) [دوره 11، شماره 22، 1390، صفحه 1-14]
ذ
ذبیحالله منصوری
نگاهی انتقادی به سبک و شیوة ذبیحالله منصوری در ترجمة متون تاریخی [دوره 11، شماره 22، 1390، صفحه 85-107]
ر
راهکار
ضرورتها و راهکارهای ترجمة متون تاریخی عثمانی به فارسی [دوره 11، شماره 23، 1390، صفحه 1-20]
روشها
نقد و ارزیابی محتوای کتاب درسی تاریخشناسی دورة پیشدانشگاهی با تأکید بر برنامة درسی [دوره 11، شماره 23، 1390، صفحه 87-114]
رویکرد
نقد و ارزیابی محتوای کتاب درسی تاریخشناسی دورة پیشدانشگاهی با تأکید بر برنامة درسی [دوره 11، شماره 23، 1390، صفحه 87-114]
ز
زبان مبدأ
نامهای عَلَم در ترجمۀ متون تاریخی [دوره 11، شماره 23، 1390، صفحه 39-49]
زبان مقصد
نامهای عَلَم در ترجمۀ متون تاریخی [دوره 11، شماره 23، 1390، صفحه 39-49]
س
سبک ترجمه
نگاهی انتقادی به سبک و شیوة ذبیحالله منصوری در ترجمة متون تاریخی [دوره 11، شماره 22، 1390، صفحه 85-107]
سرفصلها
نقد و ارزیابی محتوای کتاب درسی تاریخشناسی دورة پیشدانشگاهی با تأکید بر برنامة درسی [دوره 11، شماره 23، 1390، صفحه 87-114]
سلجوقیان
بررسی و نقد کتاب دولت سلجوقیان [دوره 11، شماره 22، 1390، صفحه 63-84]
سلطانیسم
تأثیر ترجمۀ نظریههای ماکس وبر بر دیدگاه مورخان ایرانی [دوره 11، شماره 22، 1390، صفحه 37-54]
ش
شاخصههای ادبی
شاخصههای علمی در ترجمۀ متون تاریخی [دوره 11، شماره 22، 1390، صفحه 55-61]
شاخصههای علمی
شاخصههای علمی در ترجمۀ متون تاریخی [دوره 11، شماره 22، 1390، صفحه 55-61]
ص
صادقی بیگ افشار
اهمیت تاریخی و نقد ترجمة مجمعالخواص [دوره 11، شماره 23، 1390، صفحه 67-85]
صفویه
اهمیت تاریخی و نقد ترجمة مجمعالخواص [دوره 11، شماره 23، 1390، صفحه 67-85]
ع
علم تاریخ
ترجمة متون و تعامل معرفتی تاریخ [دوره 11، شماره 23، 1390، صفحه 21-37]
ق
قاجار
نقش ترجمهها در رواج گفتمان انتقادی و بحران آگاهی در عصر قاجار [دوره 11، شماره 22، 1390، صفحه 15-26]
قراخانیان. مقدمه
بررسی و نقد کتاب دولت سلجوقیان [دوره 11، شماره 22، 1390، صفحه 63-84]
گ
گفتمان انتقادی
نقش ترجمهها در رواج گفتمان انتقادی و بحران آگاهی در عصر قاجار [دوره 11، شماره 22، 1390، صفحه 15-26]
م
ماوراءالنهر
بررسی و نقد کتاب دولت سلجوقیان [دوره 11، شماره 22، 1390، صفحه 63-84]
متون تاریخی عثمانی
اهمیت و ضرورت ترجمة متون تاریخی عثمانی به زبان فارسی (مطالعة موردی تاریخ عثمانپاشا) [دوره 11، شماره 23، 1390، صفحه 51-65]
متون مترجَم تاریخ
ترجمة متون و تعامل معرفتی تاریخ [دوره 11، شماره 23، 1390، صفحه 21-37]
مشروعیت
تأثیر ترجمۀ نظریههای ماکس وبر بر دیدگاه مورخان ایرانی [دوره 11، شماره 22، 1390، صفحه 37-54]
ن
نامهای تاریخی
نامهای عَلَم در ترجمۀ متون تاریخی [دوره 11، شماره 23، 1390، صفحه 39-49]
نقد
اهمیت تاریخی و نقد ترجمة مجمعالخواص [دوره 11، شماره 23، 1390، صفحه 67-85]
نوگرایی
نقش ترجمهها در رواج گفتمان انتقادی و بحران آگاهی در عصر قاجار [دوره 11، شماره 22، 1390، صفحه 15-26]
نویسهگردانی
برخی ملاحظات دربارۀ ترجمۀ پژوهشهای ایرانشناسی [دوره 11، شماره 22، 1390، صفحه 27-35]
نیازها
نقد و ارزیابی محتوای کتاب درسی تاریخشناسی دورة پیشدانشگاهی با تأکید بر برنامة درسی [دوره 11، شماره 23، 1390، صفحه 87-114]
و
ویرایش علمی
نامهای عَلَم در ترجمۀ متون تاریخی [دوره 11، شماره 23، 1390، صفحه 39-49]